CATTI英语三级口译实务:考试指南+强化训练(新版) / 全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书
¥68.00定价
作者: 王海若
出版时间:2021-09
出版社:华东理工大学出版社
- 华东理工大学出版社
- 9787562863564
- 433642
- 2021-09
作者简介
内容简介
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平进行评价与认定的一项职业资格考试,与职称直接挂钩。CATTI在2020年改革推出新版机考后,对考生的备考提出了更高的要求,而具有针对性的备考材料就成为考生的一大刚需。
本书由“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司编著,适用于新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,有针对性地编写了3大对话口译主题、10大交替传译主题、36组对话口译训练、60组交替传译训练、3套口译全真模拟题,旨在帮助考生顺利通过考试,取得证书。
本书由“翻译国家队”、联合国长期语言服务供应商——中国对外翻译有限公司编著,适用于新版机考改革。编写人员从考生痛点出发,有针对性地编写了3大对话口译主题、10大交替传译主题、36组对话口译训练、60组交替传译训练、3套口译全真模拟题,旨在帮助考生顺利通过考试,取得证书。
目录
第一部分 口译考试指南001
第 一 章 CATTI 口译考试 003
第 二 章 口译笔记指导 010
第二部分 三级口译实务强化训练 025
◎对话口译027
第 三 章 社会生活类对话口译027
第 四 章 时事热点类对话口译 063
第 五 章 文学艺术类对话口译 094
◎交替传译128
第 六 章 国际交流类交替传译 133
口译技巧:听辨理解 145
第 七 章 经济贸易类交替传译154
口译技巧:数字口译 167
第 八 章 改革开放与发展类交替传译 175
口译技巧:翻译中的逻辑处理186
第 九 章 卫生健康类交替传译 194
口译技巧:专业词汇的翻译207
第 十 章 体育运动类交替传译 214
口译技巧:合理预测 227
第十一章 妇女儿童类交替传译 234
口译技巧:复杂句型的处理247
第十二章 科学技术类交替传译 256
口译技巧:名词化269
第十三章 能源与发展类交替传译 277
口译技巧:顺句驱动与非顺句驱动289
第十四章 教育与人才培养类交替传译 297
口译技巧:古诗词与谚语的口译309
第十五章 环境保护类交替传译 316
口译技巧:政策文件名称的口译325
第三部分 三级口译实务全真模拟题333
CATTI 三级口译实务模拟题(一) 335
CATTI 三级口译实务模拟题(二) 341
CATTI 三级口译实务模拟题(三) 347
附录·353
第 一 章 CATTI 口译考试 003
第 二 章 口译笔记指导 010
第二部分 三级口译实务强化训练 025
◎对话口译027
第 三 章 社会生活类对话口译027
第 四 章 时事热点类对话口译 063
第 五 章 文学艺术类对话口译 094
◎交替传译128
第 六 章 国际交流类交替传译 133
口译技巧:听辨理解 145
第 七 章 经济贸易类交替传译154
口译技巧:数字口译 167
第 八 章 改革开放与发展类交替传译 175
口译技巧:翻译中的逻辑处理186
第 九 章 卫生健康类交替传译 194
口译技巧:专业词汇的翻译207
第 十 章 体育运动类交替传译 214
口译技巧:合理预测 227
第十一章 妇女儿童类交替传译 234
口译技巧:复杂句型的处理247
第十二章 科学技术类交替传译 256
口译技巧:名词化269
第十三章 能源与发展类交替传译 277
口译技巧:顺句驱动与非顺句驱动289
第十四章 教育与人才培养类交替传译 297
口译技巧:古诗词与谚语的口译309
第十五章 环境保护类交替传译 316
口译技巧:政策文件名称的口译325
第三部分 三级口译实务全真模拟题333
CATTI 三级口译实务模拟题(一) 335
CATTI 三级口译实务模拟题(二) 341
CATTI 三级口译实务模拟题(三) 347
附录·353