注册 登录 进入教材巡展 进入在线书城
#

出版时间:2013-04-01

出版社:北京理工大学出版社

以下为《基础口译教程》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 北京理工大学出版社
  • 9787564074258
  • 1
  • 398240
  • 平装
  • 小16开
  • 2013-04-01
  • 264
  • H315.9
  • C
作者简介
1989年毕业于华中师范大学英语系获英语语言文学学士,2000年毕业于华中师范大学外国语学院获英语语言文学硕士学位。自1989年7月至今在高校从事英语教学,主要担任本科生口译教学及研究生翻译理论与实践及应用文体翻译课程,研究方向为口笔译理论与实践。在长期的口译教学中,积累了丰富的教学经验。曾先后获批湖北省教育厅教学研究项目《建构主义理论与口译教学设计》,中南财经政法大学校级教学研究项目《应用型翻译人才培养模式探讨》。主持和参加编写、审定的教材和译著:《英汉互译教程》,副主编,华中科技大学出版社,2010年9月出版。

《新世纪基础英语》第三册学生用书及教师用书主编,2004年10月,上海外语教育出版社出版。

《诊所式法律教育》,译审,2002年,法律出版社出版。
查看全部
内容简介
本教材适应于高等学校英语专业学生使用,也可以为英语学习爱好者自学之用.目前的教材由于适用的对象是英语水平较高的学习者或者是重点高校的英语专业学生,选材都偏难、偏长,而且对学生急需培训的口译笔记技能缺乏循序渐进的指导,对于二本三本院校学生的语言水平较欠缺的情况缺乏考虑,基本不涉及语言进修的内容。所以作者拟从以下十个方面体现“建构主义教学设计”的理念和增强口译教材对二三本院校学生的适用性:

第一:编写模式采用口译技能训练为主、口译专题为辅;

第二:除了强调口译技能训练外,适当补充语言能力进修专题(重点在听力进阶和词汇结构扩展以及普通话进阶);

第三:缩短口译课文和练习的长度、降低难度;

第四:首次探索引入幽默轻松的口译素材和音乐、视频活跃课堂气氛、减轻学生口译课上的压力。同时注重选材的趣味性;

第五:课文和练习分层次设计,体现“因材施教”的原则;

第六:设计更多小组合作练习形式,体现“合作学习”的原则;

第七:每个章节配备专门的笔记练习专题,帮助学生改善笔记技能;笔记练习采用进阶式:从句子、到段落再到篇章

第八:口译课文采用进阶式:从句子、到段落再到篇章

第九:介绍口译自学的网站,帮助学生获得音频和视频的资源;

第十:提供口译观摩与赏析章节,帮助学生提高口译鉴赏能力。