注册 登录 进入教材巡展
#
  • #

出版时间:2015年3月

出版社:复旦大学出版社

以下为《研究生英语读与译》的配套数字资源,这些资源在您购买图书后将免费附送给您:
  • 复旦大学出版社
  • 9787309065404
  • 1-2
  • 83881
  • 0051150102-5
  • 平装
  • 长16开
  • 2015年3月
  • 文学
  • 外国语言文学
  • H319.4
  • 公共英语
  • 研究生
内容简介
本书是一本英汉互译教材,可供非英语专业硕士生、博士生和英语专业本科生以及广大英语爱好者使用。内容包括读译篇、欣赏篇、实践篇三个部分,旨在通过双语阅读,译文解说、译学知识介绍等帮助学习者领悟翻译原理,学习翻译技能,提高翻译水平。本书提倡读译结合的理念,即以短文读译为切入点,把翻译方法和技巧(选词用字,增词,减词,词类转换,引伸,分译,合译,反译,结构调整,被动语态的翻译,长句的翻译等)的阐述自然融入译文讲解中,而不去专门用大量译例详细地罗列各种所谓的翻译技巧。这样,翻译难点、方法、技巧等问题便纳入特定的语篇语境之中去处理,具体问题具体对待,针对性很强。译学知识(翻译的定义与标准,翻译的过程,译者的素养,翻译与文化,翻译与文体,翻译与语篇,翻译与语法,翻译与词典等)的介绍,帮助学生扩大视野,加深对翻译的领悟,学会从理论的高度观察和解决实践中遇到的具体问题。名作佳译欣赏配有简明扼要的赏析文字,引导学生欣赏名家译作的神来之笔,从中体会翻译的真谛。实践篇提供精选的篇章翻译练习,并附有参考答案,便于对照学习。本书选材广泛,兼顾多种题材和体裁的文本类型,注意知识性与实用性相结合,新颖性与趣味性相结合,社会科学知识和自然科学知识兼容并包,是学习翻译的一本良好教材和读本。
目录
第一部分  读译篇
  Uitn 1  Lierature/文学
  Ⅰ  英汉读译
  If I Rest I Rust
  Ⅱ  汉英读译
  不要抛弃学问
  Ⅲ译学知识
  翻译的定义和标准
  unit 2  Lile/生活
  Ⅰ  英汉读译
  On the Internet No One Knows You're 7 Years Old
  Ⅱ  汉英读译
  “三不”一代
  Ⅲ译学知识
  翻译的分类
  unit 3   Travel/旅游
  Ⅰ  英汉读译
  Scotland
  Ⅱ  汉英读译
  一个美丽的小四合院
  Ⅲ译学知识
  翻译的过程
  Unit 4  Health/健康
  Ⅰ  英汉读译
  Walk It Off  
  Ⅱ  汉英读译
  无题
  Ⅲ译学知识
  直译与意译
  unit 5  Gtobntiz砒ion /全球化
  Ⅰ  英汉读译
  Globalization Of Spotting Culture
  Ⅱ  汉英读译
  世界文明共存
  Ⅲ译学知识
  译者的素养
  Unit 6  cnlture /文化
  Ⅰ  英汉读译
  Etiquette
  Ⅱ  汉英读译
  中国神话的特点
  Ⅲ译学知识
  翻译与文化
  Unit 7  Law/法律
  Ⅰ 英汉读译
  The Aim Basic Principles and Scope Of Application Of the
  Criminal Law
  Ⅱ  汉英读译
  婚姻家庭法中的救助措施与法律责任
  Ⅲ译学知识
  英汉句子结构对比与翻译
  Unit 8  vironment/环境
  Ⅰ  英汉读译
  Paradise Lost?  
  Ⅱ  汉英读译
  中国的环保国策
  Ⅲ译学知识
  翻译与语法
  Unit 9  Poplar Science/科普
  Ⅰ  英汉读译
  Petroleum
  Ⅱ  汉英读译
  网络对美国人闲暇的冲击
  Ⅲ译学知识
  翻译与文体(一)
  Unit 10  Business/商务
  Ⅰ  英汉读译
  The Stock Market and Investment
  Ⅱ  汉英读译
  文化与国际商务
  Ⅲ译学知识
  翻译与文体(二)
  Unit 11  people/人物
  Ⅰ  英汉读译
  Chinese Professor Named World Bank Chief Economist-
  Ⅱ  汉英读译
  大俗大雅的张爱玲
  Ⅲ译学知识
  翻译与语篇
  Unit 12  Sport/体育
  Ⅰ  英汉读译
  Lang Ping Fights Her Way back Home
  Ⅱ  汉英读译
  什么是奥林匹克精神?
  Ⅲ译学知识
  翻译与词典
  Unit 13  Education/教育
  Ⅰ  英汉读译
  New Class(room)War:Teacher Vs.Technology
  Ⅱ  汉英读译
  别为了成功而抛弃快乐
  Ⅲ译学知识
  常用修辞格的翻译
  unit 14  Speeches 7演说
  Ⅰ  英汉读译
  Clinton’s Speech at Peking uniVersity(Excerpt)
  Ⅱ  汉英读译
  江泽民在哈佛大学的演讲(节选)
  Ⅲ  译学知识
  名家论翻译
第二部分  欣赏篇
  一、小说的翻译
  二、散文的翻译
  三、演说的翻译
  四、书信的翻译
  五、诗歌的翻译
第三部分  实践篇
  短文翻译
  参考答案
  主要参考文献