本书是为翻译专业本科学生编写的专业通识型课程教材,坚持知识性与趣味性相结合,注重突出中外翻译研究界具有重要意义的人物、事件与进展,帮助学习者了解翻译的相关重要概念,激发他们深入探究的兴趣。全书共12 个单元,具有以下特点:
★兼顾“译学”与“译术”,系统而客观地探讨中外翻译研究中的核心问题,帮助学习者对中外翻译理论形成概貌性的了解
★针对特定主题,精选古今中外著名译者或学者的有关论述,使学习者在领略名家见解之余,对翻译进行深层次的思考
★理论阐述深入浅出,翻译实例丰富多彩,展现了宽广的翻译研究视野